После успешного издания на русском языке романа сербского писателя Славиши Павлович «Завет» в России будет переведён и издан его историко-политический триллер «Апостол полковника Аписа». В Сербии всего за четыре месяца тираж перепечатывался дважды – книга упорно держится в списках бестселлеров издательства «Лагуна».

Сага о полковнике Драгутине Димитриевиче Аписе, загадочной организации «Единство или смерть» / «Чёрная рука» и их сегодняшних наследниках будет представлена российской аудитории в 2018 году в издании Фонда Анатолия Лисицына и издательства «Академия 76», перевод Виктории Мартыновой. Публикация приурочена к столетию окончания Первой мировой войны – такой важной для наших народов, но, увы, почти забытой в России.

«Для меня исключительная честь, что ещё одна моя книга станет частью российской литературной сцены. Это говорит о том, что успех «Завета» был неслучаен, и представляет для меня самое значимое доказательство, что я не зря работаю. Также, одна из тем, которым посвящён роман, — стремление к объединению Сербии и Республики Сербской, и я надеюсь, что благодаря «Апостолу полковника Аписа» эта моя национальная мечта получит ещё большую поддержку в России. Я очень рад, что сотрудничество продолжается именно с сенатором Анатолием Ивановичем Лисицын, ведь он неоднократно доказал, что является настоящим другом сербского народа и его огромной поддержкой в сфере культуры», — заявил Павлович.

Сенатор Анатолий Лисицын, который без малого десять лет посвятил культурному сотрудничеству Сербии и России, и ещё больше – восстановлению кладбищ времён Первой мировой, подчеркнул следующее:

«Я часто говорю о том, как важна историческая память, а Славиша Павлович пишет об этом прекрасные романы. Его первая книга «Завет» была посвящена Первой мировой войне, и несмотря на то, что «история не терпит сослагательного наклонения», во втором романе г-н Павлович предлагает читателю альтернативный вариант развития хода исторических событий времен Первой мировой. Задумываться о последствиях действий, решений — принадлежат ли они личности, группе лиц или целому поколению — полезный опыт. И Славиша дерзнул предположить, «а как было бы если…». Он молод, и его слова должны достигать сердец его ровесников. Понимание того, что «мы сами творим историю» — правильно, и я рад, что в братской Сербии есть писатель, с которым мои взгляды совпадают».

Первоначальный договор о переводе и публикации произведения Павлович символически был достигнут в белградском ресторане «Мадера», где, по сюжету романа, собираются члены «Чёрной руки». Официальные договоры Анатолий Лисицын, Славиша Павлович и Виктория Мартынова подписали 31 марта 2017 года. Презентация «Апостола полковника Аписа» пройдёт в московском Доме Книги на Арбате и Волковском театре в Ярославле.

Также следует напомнить, что в январе этого года под покровительством Анатолия Лисицына начались переговоры о драматургической постановке «Завета» на сцене Российского государственного академического театра драмы имени Фёдора Волкова – старейшего русского профессионального театра.

Комментарии из Facebook