Туристический путеводитель

14 имён Белого города

Возраст Белграда насчитывает, по разным оценкам, до семи тысяч лет. За этот период он менял имя четырнадцать раз и в разные эпохи назывался: Сингидунум, Сингидон, Београдос, Полеос, Альба Граеца, Нандор Фейевар, Нандор Альба, Альба Булгарика, Белградум, Бийелиград, Дар-уль-Джихад, Кастель-Бьянко, Грикиш-Вайзенбург, Београд (Белград). Все эти названия полностью или частично переводятся как «крепость», «белая крепость» или «белый город».

Сыр для Клеопатры

Самый дорогой сыр на планете – «пуле» — делают в небольшом сербском городке Засавица. На один килограмм готового сыра тратится 25 литров сырья. Готовится сыр из ослиного молока. Это белый рассыпчатый сыр. По словам производителя, ослиный сыр похож на испанский «манчего» — только вкус, разумеется, богаче и ярче. Правда, попробовать пуле может далеко не каждый: сыр производится в очень малом количестве (несколько сот килограммов в год), в розничной сети не

Иван или Ивана?

Для русского уха многое в сербском языке звучит непривычно — начиная с ударений в словах, заканчивая их значением. С именами ситуация схожая: например, Ивица, Новица, Сава, Сенка, Синиша, Славиша — это мужские сербские имена. Туристу на заметку: Имя Саша в Сербии считается полным… и женским. Так что, если захотите сделать сокращение от сербского мужского имени Александар, ни в коем случае не употребляйте привычноe русское «Саша». В Сербии это имя сокращается

Рашка — государство сербов

Рашка (серб. Raška) — именно так называлось историческое государство, располагавшееся в 1083-1346 годах на юго-западе современной Сербии. Занимало территорию от рек Ибар и Лим до границы с Черногорией и Боснией (включая современную область Косово). В наши дни считается историческим округом, охватывает современные сербские округа Златибор, Рашка и Моравица. Южная часть исторической Рашки находится сегодня на севере Черногории и частично в северной Албании. Упоминание о Рашке встречаются в римских и византийских

Несколько русских слов о сербском языке

Русские понимают сербский язык, особенно печатный текст: почти всё пишется кириллицей (исключения составляют сеть Интернет, где принято писать латиницей, и надписи в любых видах транпорта, для удобства туристов). Многие слова имеют одинаковые корни и очень схожее значение. Конечно, в личном общении всё несколько сложнее. Во-первых, в сербском языке ударение никогда не делается на последний слог. Во-вторых, несмотря на внешнюю мягкость речи, согласные звуки в сербском языке не смягчаются. То есть,

«Сейчас спою!» (с)

Сербская кухня — необычайно разноообразная и сытная. Причём, одно блюдо в меню совсем не обозначает одного блюда на тарелке: например, «мясной салат» вполне может оказаться нарезкой из нескольких сортов мяса в сопровождении нарезки из нескольких сортов сыра и разнообразной зелени. И всё это — на одной тарелке… В общем, если вы первый раз в Сербии, не пытайтесь произвести впечатления на официанта в ресторане. Знакомьтесь с сербской кухней постепенно и заказывайте

Передайте за проезд

Если вы собрались передвигаться по городу на общественном транспорте — трамвае или автобусе, — то обязательно позаботьтесь о том, чтобы в бумажнике были мелкие купюры. Дело в том, что местные жители для оплаты проезда используют специальные многоразовые карты оплаты. А «организованные» туристы, как правило, ездят на специально арендованных автобусах. В итоге, водители рейсовых автобусов возят с собой очень небольшие суммы для выдачи сдачи при продаже билетов «случайным» пассажирам, или «диким»

Летайте самолётами Air Serbia!

Авиакомпания Air Serbia была основана в 1927 году под именем Аеропут («Аэропуть»). В 1947 году была переименована в Jугословенски Аеротранспорт («JAT»), в Европе была известна как JAT Airways. В 1980-х годах JAT Airways входила в число крупнейших авиакомпаний Европы. Однако ситуация значительно ухудшилась в 1990-х из-за международных санкций против тогдашней Югославии и драматических событий внутри страны. В октябре 2013 года компания была снова переименована — на этот раз, в Air

Же не манж па си жур

Если вы планируете слетать в Сербию на выходные, вам не обязательно штудировать русско-сербский разговорник от корки до корки. Сербская молодёжь почти поголовно владеет английским, а старшее поколение сербов неплохо понимает по-русски: кто-то учил язык ещё в школе, кто-то в ВУЗе. Более того, в ресторанах и кафе, расположенных в центре Белграда и на «туристических» улицах, в обязательном порядке работает хотя бы один русскоговорящий официант (а чаще — несколько), есть меню и

Прямо и направо

Несмотря на схожесть сербского и русского языков, в сербском существуют некоторые слова, которые совпадают по звучанию с русскими словами, но в корне отличаются от них по значению. Например, «левая сторона» по-сербски так и будет: «лева сторона» . Однако «правая сторона» будет — «десна сторона» ! А русское слово «право» для серба звучит как «прямо» ! Так что, если вы захотите попросить таксиста «проехать прямо и направо» , попросите его «преджи